-
1 Caeci
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
2 caecum
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
3 Caecus
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
4 caecus
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
5 cecus
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
6 coecus
1.caecus (not coecus; sometimes in MSS. cēcus), a, um, adj. [akin to skia, skotos; Sanscr. khāyā, shadow], having no light, devoid of light.I. A.Lit.:2.Appius, qui caecus annos multos fuit,
Cic. Tusc. 5, 38, 112:traditum est enim Homerum caecum fuisse,
id. ib. 5, 39, 114; Lucr. 5, 839:catuli, qui jam dispecturi sunt, caeci aeque et hi qui modo nati,
Cic. Fin. 4, 23, 64:si facie miserabili senis, caeci, infantis,
Quint. 4, 1, 42:caecum corpus,
the blind part of the body, the back, Sall. J. 107, 1:perdices caecae impetu,
Plin. 10, 33, 51, § 102:gigni,
Vell. 1, 5, 2.—Prov.:B.ut si Caecus iter monstrare velit,
Hor. Ep. 1, 17, 4:apparet id quidem etiam caeco,
even a blind man can see that, Liv. 32, 34, 3:caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est,
Quint. 12, 7, 9.—Trop., mentally or morally blind, blinded (freq. in prose and poetry):2.o pectora caeca!
Lucr. 2, 14:non solum ipsa Fortuna caeca est, sed eos etiam plerumque efficit caecos, quos complexa est,
Cic. Lael. 15, 54; cf.casus,
id. Div. 2, 6, 15:caecus atque amens tribunus,
id. Sest. 7, 17:caecum me et praecipitem ferri,
id. Planc. 3, 6:mater caeca crudelitate et scelere,
id. Clu. 70, 199:cupidine,
Sall. J. 25, 7:amentiā,
Cic. Har. Resp. 23, 48:quem mala stultitia Caecum agit,
Hor. S. 2, 3, 44:amatorem amicae Turpia decipiunt caecum vitia,
id. ib. 1, 3, 39:mens,
Tac. Agr. 43.—With ad:caecus ad has belli artes,
Liv. 21, 54, 3.—With gen.:caecus animi,
Quint. 1, 10, 29; Gell. 12, 13, 4:fati futuri,
ignorant of, Luc. 2, 14; cf. Claud. Rapt. Pros. 1, 138.— Subst.: Caeci, ōrum, m., the blind people, i.e. the people of Chalcedon, according to the oracle at Delphi. Tac. A. 12, 63; cf. Plin. 5, 32, 43, § 149. —Meton. of the passions themselves:3.caeca honorum cupido,
Lucr. 3, 59; Ov. M. 3, 620:ac temeraria dominatrix animi cupiditas,
Cic. Inv. 1, 2, 2; id. Pis. 24, 57:exspectatio,
id. Agr. 2, 25, 66:amor,
Ov. F. 2, 762:amor sui,
Hor. C. 1, 18, 14:festinatio,
Liv. 22, 39, 22:furor,
Hor. Epod. 7, 13:caeca et sopita socordia,
Quint. 1, 2, 5:ambitio,
Sen. Ben. 7, 26, 4.—Pregn., blind, i.e. at random, vague, indiscriminate, aimless:C.in hac calumniā timoris et caecae suspitionis tormento,
Cic. Fam. 6, 7, 4:caeco quodam timore... quaerebant aliquem ducem,
id. Lig. 1, 3:caecique in nubibus ignes Terrificant animos,
Verg. A. 4, 209:caeca regens filo vestigia,
id. ib. 6, 30:ne sint caecae, pater, exsecrationes tuae,
Liv. 40, 10, 1:et caeco flentque paventque metu,
Ov. F. 2, 822:lymphatis caeco pavore animis,
Tac. H. 1, 82:cervus... Caeco timore proximam villam petit,
Phaedr. 2, 8, 3:timor,
Ov. Am. 1, 4, 42.—Transf.1. 2.Of the large intestine:II.intestinum,
the cœcum, Cels. 4, 1, 28; 4, 14, 1.—Pass., that cannot be seen, or trop., that cannot be known, invisible, concealed, hidden, secret, obscure, dark.A.Lit.: sunt igitur venti nimirum corpora caeca, winds are accordingly bodies, although invisible, Lucr. 1, 278; 1, 296; 1, 329;B.2, 713: vallum caecum,
Caes. B. C. 1, 28; cf.: caecum vallum dicitur, in quo praeacuti pali terrae affixi herbis vel frondibus occuluntur, Paul. ex Fest. p. 44 Müll.; so,fossae,
covered, Col. 2, 2, 9; Pall. Mai, 3. 1:in vada caeca ferre,
Verg. A. 1, 536:fores,
private, id. ib. 2, 453:spiramenta,
id. G. 1, 89:colubri,
Col. 10, 231:ignis,
Lucr. 4, 929:venenum,
id. 6, 822:tabes,
Ov. M. 9, 174:viae,
blind ways, Tib. 2, 1, 78:insidiae armaque,
Ov. F 2, 214; cf. Sil. 5, 3:saxa,
Verg. A. 3, 706; 5, 164:vulnus,
a secret wound, Lucr. 4, 1116;but also,
a wound upon the back, Verg. A. 10, 733; cf.in the same sense, ictus,
Liv. 34, 14, 11; Sil. 9, 105 (cf.: caecum corpus, the back, I. A. supra):caeca manus, i.e. abscondita,
Ov. M. 12, 492:caecum domūs scelus,
Verg. A. 1, 356.—Trop.:2.caecas exponere causas,
Lucr. 3, 317:improba navigii ratio, tum caeca jacebat,
lay still concealed, id. 5, 1004; so,venti potestas,
id. 3, 248; 3, 270: fluctus, Sisenn. ap. Non. p. 449, 10:caeca et clandestina natura,
Lucr. 1, 779:res caecae et ab aspectūs judicio remotae,
Cic. de Or. 2, 87, 357:obscurum atque caecum,
id. Agr. 2, 14, 36:fata,
Hor. C. 2, 13, 16:sors,
id. S. 2, 3, 269:tumultus,
secret conspiracies, Verg. G. 1, 464:amor,
id. ib. 3, 210; cf.:stimulos in pectore caecos Condidit,
Ov. M. 1, 726. In Plaut. once, prob. taken from the vulgar lang.: caecā die emere, upon a concealed ( pay-) day, i.e. to purchase on credit (opp. oculata dies, i.e. for ready money): Ca. Pereo inopiā argentariā. Ba. Emito die caecā hercle olivom, id vendito oculatā die, Plaut. Ps. 1, 3, 67.—By poet. license, transf. to the hearing:III. A.murmur,
Verg. A. 12, 591 (as we, by a similar meton., say a hollow sound; cf. on the other hand, in Gr. tuphlos ta ôta); so,clamor,
Val. Fl. 2, 461:mugitusterrae,
Sen. Troad. 171.—Lit.:B.nox,
Cic. Mil. 19, 50; Lucr. 1, 1108; Cat. 68, 44; Ov. M. 10, 476; 11, 521:caligo,
Lucr. 3, 305; 4, 457; Cat. 64, 908; Verg. A. 3, 203; 8, 253:tenebrae,
Lucr. 2, 54; 2, 746; 2, 798; 3, 87; 6, 35;3, 87: silentia, i.e. nox,
Sil. 7, 350:latebrae,
Lucr. 1, 409:iter,
Ov. M. 10, 456:loca,
Prop. 1, 19, 8:cavernae,
Ov. M. 15, 299; Sil. 7, 372:latus,
Verg. A. 2, 19:cubiculum si fenestram non habet, dicitur caecum,
Varr. L. L. 9, § 58 Müll.; so,domus,
without windows, Cic. Or. 67, 224:parietes,
Verg. A. 5, 589:pulvis,
id. ib. 12, 444:carcer,
id. ib. 6, 734:sardonyches,
not transparent, opaque, Plin. 37, 6, 23, § 86:smaragdi,
id. 37, 5, 18, § 68: acervus (of chaos), chaotic, confused, Ov M. 1, 24; Col. 4, 32, 4' chaos, Sen. Med. 741, Sil. 11, 456.—Trop., uncertain, doubtful: obscurā spe et caecā exspectatione pendere, i.e. of an uncertain consequence or result, Cic. Agr. 2, 25, 66:quod temere fit caeco casu,
id. Div. 2, 6, 15. cursus (Fortunae), Luc. 2, 567:eventus,
Verg. A. 6, 157:caeci morbi, quorum causas ne medici quidem perspicere queunt,
Col. 1, 5, 6; so,dolores,
Plin. 29, 2, 10, § 38; 29, 3, 13, § 55:crimen,
that cannot be proved, Liv. 45, 31, 11.— Subst.: caecum, i, n., uncertainty, obscurity ( poet.):verum in caeco esse,
Manil. 4, 304.—* Comp., Hor. S. 1, 2, 91.— Sup. and adv. not in. use.2. -
7 τυφλός
A blind, once in Hom., Il.6.139, cf. h.Ap. 172, freq. in other writers;τυφλὸς ἐκ δεδορκότος S.OT 454
; τ. Ἄρης, Πλοῦτος, Id.Fr. 838, Theoc.10.19; τ. ὄψις, ὀφθαλμοί, E.Cyc. 697, Pl.R. 518c, etc.: c. gen., τ. τινός blind to.., X.Smp.4.12, Plu.Sol.12; but τ. τῆς προνοίας lacking vision of the future, Id.2.975c; τὰ τ. τοῦ σώματος, i. e. one's back, X.Cyr.3.3.45; καὶ τυφλῷ γε δῆλον even a blind man can see that, Pl.R. 55od; for Cratin.6, v. κωφός 11.2.2 of the limbs of the blind,τ. πούς E.Hec. 1050
, Ph. 834, etc. (cf. τυφλόπους) ; χείρ ib. 1699; [βάκτρον], τοξεύματα, Id. Ion 744, HF 199.3 metaph. of the other senses and the mind,τ. ἦτορ Pi.N.7.23
;τυφλὸς τά τ' ὦτα, τόν τε νοῦν, τά τ' ὄμματ' εἶ S.OT 371
; τὴν τέχνην ἔφυ τ. ib. 389.4 metaph.,τ. ὄλβος E.Fr. 776
;ἡ φύσις ἄνευ μαθήσεως τυφλόν Plu.2.2b
; τῇ τύχῃ.., ἣν τυφλὴν λοιδοροῦμεν ib.98a;τ. ἔδραμε πᾶσα τρόπις AP9.289
(Bass.).II of things, dark, dim, obscure, ; ;τὸ δ' ἐς αὔριον αἰεὶ τ. ἕρπει Id.Fr.593.6
(lyr.); τ. σπιλάδες blind rocks, AP7.275 (Gaet.); ;δεσμῶν τ. ἀρχαί
hidden,Plu.
Alex.18;τ. ὑπόνοια Id.2.587c
; τ. κίνημα, of revolution, Id.Galb.18.2 of passages or apertures, blind, closed, with no outlet, τοῦ ἐντέρου τυφλόν τι, of the intestinum caecum ( τὸ τυφλόν in Gal.UP4.18, al.), Arist.PA 675b7, cf. 676a5;τ. ἔντερον Ruf.
ap. Orib.7.26.25; τ. τρῆμα the foramen caecum (stylo-mastoid), Ruf.Onom. 144, Gal.UP9.10;τ. στενωποί Str.1.1.17
;τ. ὁδοί Anon.
ap. Suid.; τ. ῥύμη a blind alley, POxy. 99.9 (i A. D.); of rivers and harbours, choked with mud, Plu.Sull. 20 (v. sq.), cf. Caes.58; of the halcyon's nest, closed, tight, Id.2.983d; τυφλοὶ ὄζοι branches without buds or eyes, Thphr.HP1.8.4, cf. CP3.2.8;τ. κῦμα
dark, trackless,AP
7.400 ([place name] Serapio), 12.156; τ. μώλωψ a wound without an outlet, Plu.Aem.19; τὸ τ. ἅμμα καλούμενον the so-called unescapable knot, Gal.2.669; of a hook (cf. τυφλάγκιστρον), blunt, Orib.45.18.9.III Adv., πρὸς τὸ ὠφέλιμον τυφλῶς ἔχειν to be blind to it, Pl.Grg. 479b;τ. καὶ ἀσκέπτως Antip.Stoic. 3.256
;τ. καὶ οὐ γνωρίμως διασαφεῖ Str.9.5.21
. [[pron. full] ῠ by nature, S.OT 389, E.Hec. 1050, etc., freq. [pron. full] ῡ by position: prob. not connected with τύφω [ῡ]: perh. cf. Goth. daufs, OE. déaf 'stupid', Olr. dub 'black'.] -
8 huella
f.1 footprint.huella digital o dactilar fingerprinthuella genética genetic fingerprint2 trace (vestigio).3 mark.dejar huella to leave one's mark4 step.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: hollar.* * *1 (de pie) footprint; (de ruedas) track2 figurado (vestigio) trace, sign\dejar huella to leave one's mark (en, on)no quedar ni huella not to be a traceseguir las huellas de alguien figurado to follow in somebody's footstepshuella dactilar fingerprint* * *noun f.1) footprint2) fingerprint3) track* * *SF1) [en el suelo] (=pisada) footprint, footstep; [de coche, animal] trackhuella dactilar, huella digital — fingerprint
2) (=rastro) tracesin dejar huella — without leaving a trace, leaving no sign
3) (=impronta)el presidente dejó huella inconfundible en el partido — the president left his unmistakable mark o stamp on the party
4) (=acto) tread, treading5) [de escalera] tread* * *a) ( pisada - de persona) footprint, footstep; (- de rueda) tracklas huellas del animal — the animal's tracks o pawprints (o hoofmarks etc)
b) ( vestigio) markc) ( de escalón) tread* * *= trace, footprint, imprint, footprint, footprint, track, print.Ex. But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.Ex. Such compact drives are attractive devices for laptop computers and for internal installation in desktop computers with compact footprints.Ex. Harris was a librarian par excellence, whose imprint will become indelible in the history of Nigerian librarianship.Ex. In later years, the famous book mythological significance of muddy footprints introduced me to the ancient Hippopotamian culture.Ex. The article is entitled 'The Information footprint: a satellite-based information service'.Ex. Topics include trees, leaf coloration, buds, seeds, vertebrate animals, animal tracks, insects and other arthropods, earthworms, characteristics of living things, and microhabitats.Ex. Some of the exhibition's objects are plaster casts of such perishables as dying daffodil heads and hoof prints.----* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar huellas = leave + footprints.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting memory.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* huella dactilar = fingerprint [finger-print].* huella de carbono = carbon imprint, carbon footprint.* huella dejada por el pulgar = thumb-mark.* huella ecológica = ecological imprint, ecological footprint.* huellas = set of tracks.* identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.* sin dejar huella = into thin air.* * *a) ( pisada - de persona) footprint, footstep; (- de rueda) tracklas huellas del animal — the animal's tracks o pawprints (o hoofmarks etc)
b) ( vestigio) markc) ( de escalón) tread* * *= trace, footprint, imprint, footprint, footprint, track, print.Ex: But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
Ex: Such compact drives are attractive devices for laptop computers and for internal installation in desktop computers with compact footprints.Ex: Harris was a librarian par excellence, whose imprint will become indelible in the history of Nigerian librarianship.Ex: In later years, the famous book mythological significance of muddy footprints introduced me to the ancient Hippopotamian culture.Ex: The article is entitled 'The Information footprint: a satellite-based information service'.Ex: Topics include trees, leaf coloration, buds, seeds, vertebrate animals, animal tracks, insects and other arthropods, earthworms, characteristics of living things, and microhabitats.Ex: Some of the exhibition's objects are plaster casts of such perishables as dying daffodil heads and hoof prints.* borrar + Posesivo + huellas = cover up + Posesivo + tracks.* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar huellas = leave + footprints.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting memory.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* hacer huella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* huella dactilar = fingerprint [finger-print].* huella de carbono = carbon imprint, carbon footprint.* huella dejada por el pulgar = thumb-mark.* huella ecológica = ecological imprint, ecological footprint.* huellas = set of tracks.* identificación mediante las huellas dactilares = finger-print identification.* sin dejar huella = into thin air.* * *siguieron las huellas del animal they followed the animal's tracks o pawprints ( o hoofmarks etc)2 (vestigio) markla huella islámica en la literatura española the Islamic influence on Spanish literatureen su rostro se veía la huella del tiempo time had left its mark on his face ( liter)desaparecieron sin dejar huella they disappeared without (a) trace3 (de un escalón) treadCompuestos:carbon footprintecological footprintgenetic fingerprint● huellas dactilares or digitalesfpl fingerprints (pl)social impact; social footprint* * *
Del verbo hollar: ( conjugate hollar)
huella es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
hollar
huella
huella sustantivo femenino
(— de rueda) track;
huellas dactilares fingerprints
huella sustantivo femenino
1 (pisada) footprint
(de vehículo, animal) track
huella dactilar o digital, fingerprint
2 fig (rastro, señal) trace, sign
dejar la huella, to leave one's mark: dejó una huella en el cristal, it left a mark on the glass
' huella' also found in these entries:
Spanish:
dactilar
- estampar
- imprimir
- marca
- pisada
- seña
- señal
- señalar
- dejar
- impacto
- indicio
- marcar
- mordida
- perro
- rastro
- reciente
- resquicio
English:
fingerprint
- footprint
- impression
- imprint
- mark
- print
- sign
- skidmark
- suspicion
- track
- finger
- foot
* * *♦ nf1. [de persona] footprint;[de animal, rueda] track;seguir las huellas de alguien to follow in sb's footstepshuella dactilar fingerprint;huella digital fingerprint;huella genética genetic fingerprint2. [vestigio] trace;todavía no han desaparecido las huellas de las inundaciones you can still see the signs of the flooding3. [impresión profunda] mark;su rostro reflejaba las huellas del esfuerzo her face showed signs of the effort she was putting in;dejar huella: desaparecieron sin dejar huella they vanished without trace;un estilo de componer que ha dejado huella a style of composing that has been very influential;sus enseñanzas dejaron huella en sus discípulos her teachings influenced her followers4. [de escalón] tread* * *f mark; de animal track;seguir las huellas de alguien follow in s.o.’s footsteps* * *huella nf1) : footprintseguir las huellas de alguien: to follow in someone's footsteps2) : mark, impactdejar huella: to leave one's marksin dejar huella: without a trace3)huella dactilar : fingerprint* * *huella n1. (de persona) footprint2. (de animal, vehículo) track -
9 sortir
sortir [sɔʀtiʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 16━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. to go or come out━━━━━━━━━━━━━━━━━► sortir dans le sens de partir se traduit par to go out ou par to come out, suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━• on est en train de faire un bonhomme de neige, tu devrais sortir ! we're making a snowman, come out!• mon père est sorti, puis-je prendre un message ? my father is out, can I take a message?• sortir de chez qn to go or come out of sb's house• sors (d'ici) ! get out (of here)!• je sors à 6 heures (du bureau, du lycée) I finish at 6• sortir de son lit [fleuve] to overflow its banks► d'où sort ?• d'où sort cette revue ? where has this magazine come from?• mais d'où sort-il ? (inf) ( = il est tout sale) where has he been! ; ( = il est mal élevé) where was he brought up? ; ( = il est bête) where did they find him?• Madame, est-ce que je peux sortir ? (en classe) Miss, can I be excused please?• la voiture est sortie de la route the car left or came off the road• c'est confidentiel, ça ne doit pas sortir d'ici it's confidential, it must not leave this roomd. (Theatre) « la servante sort » "exit the maid"• « les 3 gardes sortent » "exeunt the 3 guards"• sortir de terre [plante] to come upi. ( = être fabriqué, publié) to come out ; [disque, film] to be releasedj. (par hasard) [numéro, couleur, sujet d'examen] to come upk. ( = s'écarter) sortir du sujet to get off the subject• sortir (du jeu) [balle, ballon] to go out (of play)• sortir en touche [ballon] to go into touchl. ( = être issu) il sort de l'université de Perpignan he went to the University of Perpignan• pas besoin de sortir de Polytechnique pour comprendre ça (inf) you don't need a PhD to understand thatm. ( = résulter) sortir de to come of• que va-t-il sortir de tout cela ? what will come of all this?• il fallait que ça sorte I (or he etc) just had to say it2. <• sortez-le ! get him out of here!• sortir des vêtements d'une armoire/la voiture du garage to take clothes out of a wardrobe/the car out of the garage• il faut le sortir de là (d'un lieu) we must get him out of there ; (d'une situation difficile) we must get him out of itb. ( = mettre en vente) [+ produit] to bring out• il vous sort de ces réflexions ! the things he comes out with! (inf)• qu'est-ce qu'il va encore nous sortir ? what will he come out with next? (inf)d. ( = éliminer) [+ concurrent, adversaire] (inf) to knock out3. <• tu crois qu'il va s'en sortir ? (il est malade) do you think he'll pull through? ; (il est surchargé de travail) do you think he'll ever see the end of it? ; (il est en situation difficile) do you think he'll come through all right?• avec son salaire, il ne peut pas s'en sortir he can't get by on what he earns• va l'aider, il ne s'en sort pas go and help him, he can't cope• bravo, tu t'en es très bien sorti ! you've done really well!* * *
I
1. sɔʀtiʀ1) ( promener) to take [somebody/something] out [personne, chien, cheval]j'y vais moi-même, ça me sortira — I'll go myself, it'll give me a chance to get out
2) (colloq) ( inviter) to take [somebody] out [personne]3) (colloq) ( expulser) to throw [somebody] out, to chuck (colloq) [somebody] out [personne] (de of); to send [somebody] out [élève]4) ( mettre à l'extérieur) to get [somebody/something] out (de of)5) ( délivrer)sortir quelqu'un de sa léthargie — to shake somebody out of his/her lethargy
6) ( commercialiser) to bring out [livre, disque, modèle]; to release [film]; to show [collection]7) ( produire) to turn out [livre, disque, film, produit]8) ( imprimer) to bring [something] out [exemplaire, numéro, journal]9) (colloq) ( dire) to come out with (colloq) [remarques]
2.
verbe intransitif (+ v être)1) ( aller dehors) [personne, animal] to go out; ( venir dehors) [personne, animal] to come out (de of)sortir dans la rue/sur le balcon — to go out into the street/on the balcony
sortir faire un tour — ( à pied) to go out for a walk
sortir discrètement — to slip out (de of)
empêcher de sortir — to keep [somebody/something] in
2) ( passer du temps dehors) to go out3) ( quitter un lieu)sortir du port — [navire] to leave port
sortir du pays — [personne, marchandise] to leave the country
sortez d'ici/de là! — get out of here/of there!
sortir de la route — [véhicule] to leave the road
sortir de la famille — [bijou, tableau] to go out of the family
4) ( venir d'un lieu)5) (quitter un état, une situation)sortir de son mutisme or silence — to break one's silence
6) ( venir de quitter un état)7) ( émerger) to come outelle est sortie de sa dépression très affaiblie — after her depression she was a mere shadow of her former self
8) ( s'échapper) [eau, air, étincelle, fumée] to come out (de of; par through)faire sortir — to squeeze [something] out [pâte, colle, eau, jus] (de of); to eject [cassette] (de from)
sortir en masse — [personnes] to pour out
9) ( pousser) [bourgeon, insecte] to come out; [dent] to come throughsortir de terre — [plante] to come through; [bâtiment] to rise from the ground
10) ( dépasser) to stick out11) ( être commercialisé) [film, disque, livre, nouveau modèle] to come outsortir tous les jours — [journal] to be published daily
12) ( provenir) [personne, produit] to come fromsortir de Berkeley — Université to have graduated from Berkeley
d'où sors-tu à cette heure? — (colloq) where have you been?
d'où il sort celui-là? — (colloq) where's he been living? (colloq)
13) ( être en dehors)sortir du sujet — [personne] to wander off the subject; [remarque] to be beside the point
14) ( être tiré) [numéro, sujet] to come up15) Informatique to exit
3.
se sortir verbe pronominal1) ( échapper)s'en sortir — ( situation difficile) to get out of it; ( maladie) to get over it
2) ( se débrouiller)s'en sortir — gén to pull through; ( financièrement) to cope; (intellectuellement, manuellement, physiquement) to manage
s'en sortir à peine — ( financièrement) to scrape a living
II sɔʀtiʀnom masculin* * *sɔʀtiʀ1. vi1) (= partir) to go outIl est sorti sans rien dire. — He went out without saying a word.
Il est sorti acheter le journal. — He's gone out to buy the newspaper.
2) (= aller au spectacle) to go outJ'aime sortir. — I like going out.
sortir avec qn (relation amoureuse) — to be going out with sb, to be seeing sb
Tu sors avec lui? — Are you going out with him?, Are you seeing him?
3) [produit] to come outCe modèle vient juste de sortir. — This model has just come out.
4) [plante, numéro] to come up5)sortir de (= quitter) — to leave, (en allant) to go out of, (en venant) to come out of, (= jaillir) to come out of, [maladie, mauvaise passe] to get over, [cadre, compétence] to be outside
Elle sort de l'hôpital demain. — She's coming out of hospital tomorrow.
Je l'ai rencontré en sortant de la pharmacie. — I met him coming out of the chemist's.
sortir du système INFORMATIQUE — to log out
2. vt1) (= déplacer) to take outElle a sorti son porte-monnaie de son sac. — She took her purse out of her bag.
Je vais sortir la voiture du garage. — I'll get the car out of the garage.
2) * (= expulser) to throw out3) COMMERCE, [produit] to bring out4) * (= dire) to come out with3. nm* * *sortir verb table: partirA nm au sortir de at the end of; au sortir de l'adolescence/mes études at the end of adolescence/my studies.B vtr1 ( promener) to take [sb/sth] out [personne, chien, cheval]; sortir un malade/son caniche to take a patient/one's poodle out; j'y vais moi-même, ça me sortira I'll go myself, it'll give me a chance to get outside;3 ○( expulser) to throw [sb] out, to chuck○ [sb] out [personne] (de of); to send [sb] out [élève]; se faire sortir en quart de finale to be knocked out in the quarterfinal;4 ( mettre à l'extérieur) to get [sb/sth] out [personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements] (de of); sortir l'argenterie to get out the silverware; sortir qn du lit to get sb out of bed; sortir une bille de sa poche to take a marble out of one's pocket; sortir sa voiture en marche arrière to reverse one's car out; sortir les mains de ses poches to take one's hands out of one's pockets; sortir un couteau/revolver to pull out a knife/revolver; sortir le drapeau to hang out the flag; sortir les draps pour les aérer to put out the sheets to air; sortir du pus to squeeze out pus; sortir un point noir to squeeze a blackhead; sortir la poubelle/les ordures to put the bin/the rubbish GB ou garbage US out; sortir sa tête/langue to poke one's head/tongue out; sortir une carte to bring out a card;5 ( délivrer) sortir qn de to get sb out of; sortir un ami de prison to get a friend out of jail; sortir un ami de sa dépression to pull a friend out of his depression; sortir une entreprise de ses difficultés to get a company out of difficulties; sortir qn de sa léthargie to shake sb out of his/her lethargy;6 ( commercialiser) to bring out [livre, disque, modèle, nouveau produit, nouveau journal]; to release [film]; to present [collection];7 ( produire) to turn out [livre, disque, film, produit]; sortir mille téléviseurs par jour to turn out one thousand televisions a day;8 Imprim to bring [sth] out [exemplaire, numéro, journal];9 Ordinat [ordinateur] to output [données, résultats];10 ( exporter) ( légalement) to export [marchandises] (de from); ( illégalement) to smuggle [sth] out [marchandises] (de of);11 ○( dire) to come out with○ [paroles]; sortir des énormités/insultes/âneries to come out with rubbish/insults/nonsense; il (nous) sort toujours des excuses he's always coming out ou up with excuses; sortir une blague to crack a joke.C vi (+ v être)1 ( aller dehors) [personne, animal] to go out; ( venir dehors) [personne, animal] to come out (de of); sortir par la fenêtre/la porte de derrière to go out through the window/the back door; sortir dans la rue/sur le balcon to go out in the streets/on the balcony; sortir faire un tour ( à pied) to go out for a walk; (à vélo, cheval) to go out for a ride; ( en voiture) to go out for a drive; sortir faire des courses to go out shopping; sortir déjeuner to go out for lunch; être sorti to be out; sortez les mains en l'air! come out with your hands up!; sortez et ne revenez pas! get out and don't come back!; sortir discrètement to slip out (de of); sortir en vitesse to rush out; sortir en courant to run out; sortir en trombe de sa chambre to burst out of one's room; faire sortir qn to get sb outside; faire sortir son chien to take one's dog out; laisser sortir qn to allow sb out; laisser sortir les élèves ( à la fin de la classe) to dismiss the class; empêcher de sortir to keep [sb/sth] in [personne, animal]; sortir dans l'espace to space walk; sortir de scène to leave the stage; Figaro sort exit Figaro; Figaro et Almaviva sortent exeunt Figaro and Almaviva; ⇒ devant, œil;2 ( passer du temps dehors) to go out; sortir tous les soirs/avec des amis to go out every night/with friends; sortir au restaurant to go out to a restaurant; sortir avec qn to go out with sb; inviter qn à sortir to ask sb out; sortir en ville to go out on the town;3 ( quitter un lieu) sortir de to leave; sortir de chez qn to leave sb's house; sortir d'une réunion to leave a meeting; sortir du port [navire] to leave port; sortir du pays [personne, marchandise] to leave the country; sortir de chez soi to go out; sortir de la pièce to walk out of the room; sortez d'ici/de là! get out of here/of there!; sortir de son lit/son bain [personne] to get out of bed/the bath; sortir de la route [véhicule] to leave the road; sortir de la famille [bijou, tableau] to go out of the family; sortir tout chaud du four to be hot from the oven; ⇒ loup;4 ( venir d'un lieu) sortir de to come out of; sortir de chez le médecin to come out of the doctor's; sortir de sa chambre en chemise de nuit to come out of one's room in one's nightgown;5 (quitter un état, une situation) sortir d'un profond sommeil/d'un rêve to wake up from a deep sleep/from a dream; sortir de son mutisme or silence to break one's silence; sortir de l'adolescence to come out of adolescence; sortir de la récession to pull out of the recession; sortir d'un cercle vicieux to break out of a vicious circle; sortir de soi to lose control of oneself; sortir de l'hiver to reach the end of winter; on n'en sort jamais○ there's no end to it; on n'en sortira jamais! ( problème) we'll never see the end of it!; ( embouteillage) we'll never get out of it!; il refuse d'en sortir○ ( changer d'avis) he won't budge an inch○; il n'y a pas à sortir de là○ there's no two ways about it○;6 ( venir de quitter un état) sortir à peine de l'enfance to be just emerging from childhood; sortir de maladie/d'une dépression to be recovering from an illness/from a bout of depression; sortir d'une crise/guerre to emerge from a crisis/war;7 ( émerger) to come out; sortir différent/désenchanté/déçu to come out different/disenchanted/disappointed; elle est sortie de sa dépression très affaiblie after her depression she was a mere shadow of her former self;8 ( s'échapper) [eau, air, étincelle, fumée] to come out (de of; par through); le bouchon ne sort pas the cork won't come out; l'eau sort du robinet the water comes out of the tap GB ou faucet US; une odeur sort de la pièce there's a smell coming from the room; faire sortir to squeeze [sth] out [pâte, colle, eau, jus] (de of); to eject [cassette] (de from); sortir en masse [personnes] to pour out; ⇒ vérité;9 ( pousser) [plante, insecte] to come out; [dent] to come through; les bourgeons sortent the buds are coming out; sortir de terre [plante] to spring up; [bâtiment] to rise from the ground; il lui est sorti une dent he/she's cut a tooth;10 ( dépasser) to stick out; il y a un clou qui sort there's a nail sticking out; sortir de l'eau à marée basse [roche] to stick out of the water at low tide;11 ( être commercialisé) [film, disque, livre, nouveau modèle, nouveau produit, collection] to come out; Le Monde sort l'après-midi Le Monde goes on sale in the afternoon; sortir tous les jours/toutes les semaines/tous les mois [journal, périodique] to be published daily/weekly/monthly; sortir de la chaîne [produit industriel] to come off the production line; sortir des presses [journal, livre] to come off the press; ça sort tout juste des presses it's hot off the press;12 ( provenir) [personne, produit] to come from; sortir d'un milieu intellectuel/d'une famille de banquiers to come from an intellectual background/from a family of bankers; sortir de Berkeley Univ to have graduated from Berkeley; sortir de chez Hachette to have been with Hachette previously; d'où sors-tu à cette heure○? where have you been?; d'où sors-tu comme ça○? what have you been doing to look like that?; d'où sort-il celui-là○? what planet's he from○?;13 ( être en dehors) sortir du sujet [personne] to wander off the subject; [remarque] to be beside the point; cela sort de ma compétence/de mes fonctions that's not in my brief/within my authority;14 ( être tiré) [numéro, sujet] to come up; c'est le 17 qui est sorti it was (number) 17 that came up;15 Ordinat to exit.D se sortir vpr1 ( échapper) se sortir d'une situation difficile to get out of a predicament; se sortir de la pauvreté to escape from poverty; se sortir d'une dépression to come out of a bout of depression; se sortir d'une épreuve to come through an ordeal; s'en sortir ( situation difficile) to get out of it; ( maladie) to get over it; s'en sortir vivant to escape with one's life;2 ( se débrouiller) s'en sortir gén to pull through; ( financièrement) to cope; (intellectuellement, manuellement, physiquement) to manage; tu t'en sors? can you manage?; s'en sortir tant bien que mal to struggle through; s'en sortir à peine ( financièrement) to scrape a living.sortir par les trous de nez○ to get up one's nose○.I[sɔrtir] nom masculin(littéraire) [fin]dès le sortir de l'enfance, il dut apprendre à se défendre he was barely out of his childhood when he had to learn to fend for himself————————au sortir de locution prépositionnelle1. [dans le temps]2. [dans l'espace]je vis la cabane au sortir du bois as I was coming out of the woods, I saw the hutII[sɔrtir] verbe intransitif (aux être)1. [quitter un lieu - vu de l'intérieur] to go out ; [ - vu de l'extérieur] to come outsortir par la fenêtre to get out ou to leave by the windowMadame, je peux sortir? please Miss, may I leave the room?elle est sortie déjeuner/se promener she's gone (out) for lunch/for a walksi elle se présente, dites-lui que je suis sorti if she calls, tell her I'm out ou I've gone out ou I'm not inje l'ai vu qui sortait de l'hôpital/l'école vers 16 h I saw him coming out of the hospital/school at about 4 pm2. [marquant la fin d'une activité, d'une période]sortir de l'école/du bureau [finir sa journée] to finish school/worksortir de prison to come out of ou to be released from prison3. [pour se distraire]5. [se répandre] to come outc'est pour que la fumée sorte it's to let the smoke out ou for the smoke to escape6. [s'échapper] to get outsortir de: aucun dossier ne doit sortir de l'ambassade no file may be taken out of ou leave the embassyfaire sortir quelqu'un/des marchandises d'un pays to smuggle somebody/goods out of a countryje vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four walls7. [être mis en vente - disque, film] to be released, to come out ; [ - livre] to be published, to come outça vient de sortir! it's just (come) out!, it's (brand) new!8. [être révélé au public - sujet d'examen] to come up ; [ - numéro de loterie] to be drawn ; [ - numéro à la roulette] to turn ou to come up ; [ - tarif, barème] to be out9. (familier) [être dit] to come outil fallait que ça sorte! it had to come out ou to be said!10. INFORMATIQUE11. NAUTIQUE & AÉRONAUTIQUEaujourd'hui, les avions/bateaux ne sont pas sortis the planes were grounded/the boats stayed in port todayle ballon est sorti en corner/touche the ball went out for a corner/went into toucha. [pour faute] the player was sent offb. [il est blessé] the player had to go off because of injury13. THÉÂTRE————————[sɔrtir] verbe transitif (aux avoir)1. [mener dehors - pour se promener, se divertir] to take out (separable)viens avec nous au concert, ça te sortira come with us to the concert, that'll get you out (of the house)2. [mettre dehors - vu de l'intérieur] to put out ou outside ; [ - vu de l'extérieur] to bring out ou outside (separable)3. [présenter - crayon, outil] to take out (separable) ; [ - pistolet] to pull out ; [ - papiers d'identité] to produce4. [extraire]sortir quelque chose de to take ou to get something out ofdes mesures ont été prises pour sortir le pays de la crise measures have been taken in order to get the country out of ou to rescue the country from the present crisissortir quelqu'un de to get ou to pull somebody out ofje vais te sortir d'affaire ou d'embarras ou de là I'll get you out of itelle a sorti la Suédoise en trois sets she disposed of ou beat the Swedish player in three setssortir un disque/filma. [auteur] to bring out a record/filmb. [distributeur] to release a record/filmsortir un livre to bring out ou to publish a bookil m'a sorti que j'étais trop vieille! he told me I was too old, just like that!8. [roue, train d'atterrissage] to drop[volet] to raise————————sortir de verbe plus préposition1. [emplacement, position] to come out of, to come offsortir des rails to go off ou to jump the railsa. [voiture] to come off ou to leave the trackb. [skieur] to come off the pisteça m'était complètement sorti de la tête ou de l'esprit it had gone right out of my head ou mindl'incident est sorti de ma mémoire ou m'est sorti de la mémoire I've forgotten the incident2. [venir récemment de] to have (just) come from3. [venir à bout de] to come out ofnous avons eu une période difficile mais heureusement nous en sortons we've had a difficult time but fortunately we're now emerging from it ou we're seeing the end of it now4. [se tirer de, se dégager de]lorsqu'on sort de l'adolescence pour entrer dans l'âge adulte when one leaves adolescence (behind) to become an adult5. [se départir de]il est sorti de sa réserve après quelques verres de vin he opened ou loosened up after a few glasses of wineelle est sortie de son silence pour écrire son second roman she broke her silence to write her second novel6. [s'écarter de]attention à ne pas sortir du sujet! be careful not to get off ou to stray from the subject!il ne veut pas sortir ou il ne sort pas de là he won't budgeil n'y a pas à sortir de là [c'est inévitable] there's no way round it, there's no getting away from it7. [être issu de]sortir d'une bonne famille to come from ou to be of a good familypour ceux qui sortent des grandes écoles for those who have studied at ou are the products of the grandes écolesa. [tu es mal élevé] where did you learn such manners?, where were you brought up?b. [tu ne connais rien] where have you been all this time?8. [être produit par] to come from9. (tournure impersonnelle) [résulter de]————————se sortir de verbe pronominal plus prépositionse sortir d'une situation embarrassante to get (oneself) out of ou (soutenu) to extricate oneself from an embarrassing situations'en sortir (familier) : aide-moi à finir, je ne m'en sortirai jamais seul! give me a hand, I'll never get this finished on my owndonne-lui une fourchette, il ne s'en sort pas avec des baguettes give him a fork, he can't manage with chopsticksa. [il a survécu] he pulled through in the endb. [il a réussi] he won through in the endon ne s'en sort pas avec une seule paie it's impossible to manage on ou to get by on a single wagemalgré les allocations, on ne s'en sort pas in spite of the benefit, we're not making ends meet -
10 orba
orbus, a, um, adj. [kindr. with Gr. orphanos; cf. Fest. p. 183 Müll.], bereaved, bereft, of parents or children; parentless, fatherless, childless (class.; cf. pupillus).I.Lit.:II.senex,
Cic. Par. 5, 2, 39; cf.:parens liberorum an orbus sit,
Quint. 5, 10, 26; 7, 4, 23:filii mei, te incolumi, orbi non erunt,
Cic. Q. Fr. 1, 3, 10.—With gen.:Memnonis orba mei venio,
Ov. M. 13, 595.—With ab:a totidem natis orba,
Ov. H. 6, 156.—Of beasts:liberis orbae oves,
Plaut. Capt. 4, 2, 38.— Subst.: orba, ae, f., an orphan:ut orbae, qui sunt genere proximi, iis nubant,
Ter. Phorm. 1, 2, 75; Quint. 7, 4, 24.—Also, = vidua, a widow:censa civium capita centum quatuor milia... praeter orbos orbasque,
orphans and widows, Liv. 3, 3, 9 (for which:praeter pupillos et viduas,
id. Epit. 59; cf. Becker's Antiq. 2, 2, p. 205).—Transf., deprived, bereft, destitute, devoid of any thing, esp. of something precious: arce et urbe orba sum, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 114 Vahl.):(β).plebs orba tribunis,
Cic. Leg. 3, 3, 9:ab optimatibus contio,
id. Fl. 23, 54:rebus omnibus,
id. Fam. 4, 13, 3:forum litibus,
Hor. C. 4, 2, 43:regio animantibus orba,
without inhabitants, Ov. M. 1, 72:verba viribus,
id. H. 21, 142:fide pectora,
id. Am. 2, 2, 42:orbus omnibus sensibus,
Vell. 1, 5, 4:cubile,
empty, widowed couch, Cat. 66, 21:palmites,
bereft of buds, Col. 4, 27. —With gen.:orbus auxilique opumque,
Plaut. Rud. 2, 3, 19:pedum,
Lucr. 5, 840:luminis,
Ov. M. 3, 518. -
11 orbus
orbus, a, um, adj. [kindr. with Gr. orphanos; cf. Fest. p. 183 Müll.], bereaved, bereft, of parents or children; parentless, fatherless, childless (class.; cf. pupillus).I.Lit.:II.senex,
Cic. Par. 5, 2, 39; cf.:parens liberorum an orbus sit,
Quint. 5, 10, 26; 7, 4, 23:filii mei, te incolumi, orbi non erunt,
Cic. Q. Fr. 1, 3, 10.—With gen.:Memnonis orba mei venio,
Ov. M. 13, 595.—With ab:a totidem natis orba,
Ov. H. 6, 156.—Of beasts:liberis orbae oves,
Plaut. Capt. 4, 2, 38.— Subst.: orba, ae, f., an orphan:ut orbae, qui sunt genere proximi, iis nubant,
Ter. Phorm. 1, 2, 75; Quint. 7, 4, 24.—Also, = vidua, a widow:censa civium capita centum quatuor milia... praeter orbos orbasque,
orphans and widows, Liv. 3, 3, 9 (for which:praeter pupillos et viduas,
id. Epit. 59; cf. Becker's Antiq. 2, 2, p. 205).—Transf., deprived, bereft, destitute, devoid of any thing, esp. of something precious: arce et urbe orba sum, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 114 Vahl.):(β).plebs orba tribunis,
Cic. Leg. 3, 3, 9:ab optimatibus contio,
id. Fl. 23, 54:rebus omnibus,
id. Fam. 4, 13, 3:forum litibus,
Hor. C. 4, 2, 43:regio animantibus orba,
without inhabitants, Ov. M. 1, 72:verba viribus,
id. H. 21, 142:fide pectora,
id. Am. 2, 2, 42:orbus omnibus sensibus,
Vell. 1, 5, 4:cubile,
empty, widowed couch, Cat. 66, 21:palmites,
bereft of buds, Col. 4, 27. —With gen.:orbus auxilique opumque,
Plaut. Rud. 2, 3, 19:pedum,
Lucr. 5, 840:luminis,
Ov. M. 3, 518. -
12 praestringo
prae-stringo, inxi, ictum, 3, v. a., to bind fast or hard, to bind or tie up; to squeeze tight, compress, etc.I.Lit. ( poet. and in post-Aug. prose):II.praestrictā fauce,
Ov. Ib. 551:praestricta manus,
Sen. Troad. 560:pollices vincire, nodoque praestringere,
Tac. A. 12, 47:dracones circumplexu facili (elephantos) ambiunt, nexuque nodi praestringunt,
Plin. 8, 11, 11, § 32:praestringere et strangulare,
id. 17, 24, 37, § 234:vehementer praestringere aliquid,
id. 10, 72, 92, § 192:umor praestrictus gelu,
id. 17, 24, 37, § 217:ventus praestringit atque percellit radices arborum, i. e. comprimit,
id. 18, 34, 77, § 334:panis datur ex vino ad discutienda, quae praestringi opus est, i. e. coërceri, sisti,
id. 22, 25, 68, § 138.—Transf.A. B.To graze, touch:2.portam vomere,
Cic. Phil. 2, 40, 102 (al. perstringere):Taifalorum terras praestringens,
Amm. 31, 3, 7:praestrictis palatii januis,
i. e. passed without entering, id. 14, 7, 10.—Trop. (post-class.):C. 1.rerum novarum lugubri visu praestrictus,
touched, struck, Amm. 29, 6, 9; cf. id. 16, 10, 13.—Hence, esp., to touch in speaking, to mention:nomen,
Amm. 26, 1, 4; cf. id. 22, 15, 3.—With acc. and inf., Amm. 21, 7, 2.—In gen.:2.illi quorum lingua gladiorum aciem praestringit domi, i. e. by boasting,
Plaut. Truc. 2, 6, 11:acies ferri praestringitur,
Plin. 7, 15, 13, § 64:nitorem eboris,
to dim, id. ib.: vites, to deprive them of their eyes or buds, id. 17, 24, 37, § 227.—Esp.: praestringere aciem oculorum or oculos, to blind (class.):aciem oculorum,
Plaut. Mil. 1, 1, 4; Lucil. ap. Non. 34, 32; Liv. 40, 58, 4; cf. oculos, Varr. ap. Non. 35, 5; Cic. Vatin. 10, 24; Sen. Ep. 110, 17:obtutum oculorum,
Amm. 17, 7, 2.— Trop.:vos aciem animorum nostrorum virtutis splendore praestringitis,
Cic. Fin. 4, 14, 37; so,aciem animi,
id. Phil. 12, 2, 3; Vell. 2, 118, 4:aciem mentis,
Cic. Div. 1, 29, 61; cf.:oculos mentis,
id. Sen. 12, 42:aciem ingenii,
id. Div. in Caecil. 14, 46:mentes,
Amm. 30, 1, 15: praestigias, Caecil. ap. Cic. N. D. 3, 29, 73 (Com. Rel. p. 59 Rib.). -
13 σχάζω
Aσχᾶν Pl.Com.127
,κατα-σχᾶν Hp.Epid.7.76
; so [tense] impf. ἔσχων, Ar. Nu. 409; [ per.] 3pl.ἔσχαζον Anon.
ap. Phryn.194; alsoἐσχάζοσαν Lyc. 21
: [tense] fut. σχάσω ([etym.] ἀπο-) Crates Com.41: [tense] aor.ἔσχᾰσα Pi.P.10.51
, E.Tr. 811 (lyr.), Ar.Nu. 740:—[voice] Med., [tense] aor. ἐσχασάμην ib. 107, Pl. Com.32:—[voice] Pass., [ per.] 3sg. [tense] pres.σχᾶται Hp.Art.30
: [tense] fut.σχασθήσομαι LXX Am.3.5
: [tense] aor.ἐσχάσθην Hp.Ulc.24
, Antisth. ap. Stob.3.18.26, etc.: [tense] pf. ἔσχασμαι in plant-name ἐσχασμένη, = ὀνοβρυχίς, Ps.-Dsc.3.153.1 slit open so as to let something escape, οὐκ ἔσχων ἀμελήσας [τὴν γαστέρα] I carelessly forgot to slit the haggis, Ar.Nu. 409 (anap.); σ. φλέβα open a vein, Hp.Epid.6.5.15, X.HG 5.4.58, Plu.Ages.27, etc.;ἐκ βραχιόνων τὰς φλέβας Arr.Fr.168J.
(so σ. τὸ φλεγμαῖνον μόριον lance the boil, Gal.11.119); freq. also without φλέβα, Aret.CA2.7, etc.; σ. ὑπὸ τὴν γλῶτταν bleed it under the tongue, Arist.HA 603b15; σ. τὸν ἀγκῶνα, i.e. bleed in the arm, Hp.Int.37;τὴν κεφαλήν Id.Aff.2
: c. acc. cogn., σ. τομήν make an incision, Aret.CA1.7; αἷμα ς. Poll.2.215; τὸ πρωτόσφακτον ὅρκιον σχάσας slaying the.. victim, Lyc.329: metaph. in [voice] Pass., to be purged by bleeding, Antisth. ap. Stob.3.18.26.3 let go, σχάσας τὴν φροντίδα letting your mind go, relaxing your thought, Ar.Nu. 740; σχάσαντες τὴν ἀγκύλην τοῦ βρόχου slackening, Paul.Aeg.6.51; σ. τὰς μηχανάς let off the engines, Plu.Marc.15;σχάσει τὴν χεῖρα, ὥστε ἀφεθῆναι τὸ βέλος Hero Spir.1.41
:—[voice] Pass., ἐσχάζετο αὐτόματον [τὸ βέλος] Ph. Bel.73.51, cf. 70.45, 78.31; - όμενον παττάλιον (in a mousetrap) Poll.7.114; εἰ σχασθήσεται παγὶς ἄνευ τοῦ συλλαβεῖν τι; LXX Am.3.5; ἔσχαστο ἡ ὕσπληξ the ὕσπληξ ( ) had been let off, Hld.4.3; βαλβῖδα μηρίνθου σχάσας, i.e. starting the race, Lyc.13 ( = βαλβῖδος μήρινθον acc. to Sch.); κἀπὸ γῆς ἐσχάζοσαν ὕσπληγγας were starting off from shore, Id.21; of the jaw, ἐκπίπτει μὲν γνάθος ὀλιγάκις, σχᾶται μέντοι πολλάκις ἐν χάσμῃσι slips, Hp.Art.30 ( = χαλᾶται acc. to Paul.Aeg.6.112):—also [voice] Act., of the surgeon, ἐξαπίνης σχάσαι let the jaw slip back into position, let it go, ibid. καὶ κατὰ παλαίστραν δὲ τὸ σχάσαι σημαίνει τὴν χεῖρα ταχέως ἄγειν πρὸς αὐτὴν (leg. αὑτὴν)ἐκ τῆς ἔμπροσθεν θέσεως Gal.18(1).438
.4 relax effort, cease an action, esp. rowing, κώπαν σχάσον easy!, i.e. cease rowing, Pi.P.10.51, cf. E.Tr. 811 (lyr.), Call.Fr. 104; τί σιγᾷς γῆρυν ἄφθογγον σχάσας; E.Ph. 960; σχάσον δὲ δεινὸν ὄμμα καὶ θυμοῦ πνοάς ib. 454: abs., φοβοῦμαι μὴ σχάσῃ, νεναυσίακε γάρ I fear he may give up, BGU1097.4 (i A.D.):—[voice] Med., σχασάμενος τὴν ἱππικήν giving up horses, Ar.Nu. 107;τὰς ὀφρῦς σχάσασθε καὶ τὰς ὄμφακας Pl.Com.32
(cf.ὄμφαξ 11.3
).5 let fall, drop,τὴν οὐράν X.Cyn.3.5
; πεύκης ὀδόντας, i.e. the anchor, Lyc.99; λάθρᾳ κατὰ μηχανὰς σχασθέντων τῶν φραγμάτων Hippoloch. ap. Ath.4.130a.6 cause to collapse,θάλαμον σχάσε μῆνις AP9.422
(Apollonid.); σχάσας.. ἐν πέδῳ γόνυ, i.e. kneel down, Sammelb.5629.3 (iii B.C.):—[voice] Pass., μήπω σχασθῇ lest the dyke collapse, PLond.1.131.243 (i A.D., abbrev.).7 metaph., cause to collapse or fail, foil, πῦρ.., λεόντων.. ὄνυχας, ἀκμὰν καὶ δεινοτάτων σχάσαις ὀδόντων, of Peleus subduing the metamorphosed Thetis, Pi.N.4.64;φεῦ, οἵαισιν ἐν φροντίσι Κνώσιον ἔσχασεν στραταγέταν B.16.121
. -
14 ὀρσοθύρη
Grammatical information: f.Meaning: esp. a side-door or side-opening at the back, leading from the men's hall in the λαύρη to the rooms upstairs (χ 126, 132, 333); s. Wace Journ ofHellStud. 71, 203ff. w. lit., Bérard REGr. 67, 18 ff.); also sens. obsc. (Semon. 17).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Explanation debated. One is tempted to identify the first element with ὄρρος, ὄρσος `hindmost' (Doederlein Hom. Gloss. 2. 340; thus v. Wilamowitz Eur. Her. 376 n., Wackernagel Unt. 226, Lasso de la Vega Emer. 23, 114ff.). This interpretation is as regards the matter and stile without objections; cf. παλίν-ορσος, ἄψ-ορρος and Wackernagel l.c. Others explain it as "high door" connecting either Skt. r̥ṣvá- `high' or varṣ- in várṣ-man- n. `culmen' (Froehde BB 3, 19 ff., Kalén Quaest. gramm. gr. 75ff., extensice w. lit., also on εἰρεθύρη [H.] and ἔρθυρις [EM], WP. 1,138; similar Büchner RhM 83, 97 ff., not convincing; s. also Risch IF 59, 20). -- In the same sphere belongs ὀρρόση-λος ὀδός (cod. ὁδ-). Ίταλιῶται H.; after Kalén l.c. "high threshold". -- With ὀρσο- also: ὀρσο-λόπος surn. of Ares (Anacr. 70) with ὀρσολοπ-εύω (metr. for - έω) `attack, revile' (h. Merc. 308, Max. 102), - έομαι `be teased, disquieted' (A. Pers. 10); ὀρσο-λόπος therefore `attacker v.t.', prop. = ὁ λέπων τὸν ὄρρον (sc. τοῦ φυγόντος πολεμίου); s. Schwyzer Glotta 12, 21ff. (with Müller-Strübing), Lasso de la Vega a.o. Diff. Kalén l.c. ("Hochprahler"). -- ὀρσο-δάκνη f. name of an insect that eats buds (Arist.); naming motive unknown. Unclear also ὀρσοί τῶν ἀρνῶν οἱ ἔσχατοι γενόμενοι H.; the similarity with ἕρσαι (s.v.) jas long been observed (to be rejected Lasso de la Vega l.c).Page in Frisk: 2,428Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀρσοθύρη
-
15 tuilë
noun "spring, spring-time", also used = "dayspring, early morn" VT39:7, TUY, in the calendar of Imladris a precisely defined period of 54 days, but also used without any exact definition. Cf. tuilérë, q.v. Appendix D - In early "Qenya", the word tuilë is glossed "Spring", but it is said that it literally refers to a "budding", also used collectively for "buds, new shoots, fresh green" LT1:269. Cf. tuima in Tolkien's later Quenya.
См. также в других словарях:
The Darling Buds of May — Series titles Format Comedy drama Starring David Jason Pam Ferris … Wikipedia
Latent buds — Latent La tent (l[=a] tent), a. [L. latens, entis, p. pr. of latere to lie hid or concealed; cf. Gr. lanqa nein, E. lethargy: cf. F. latent.] 1. Not visible or apparent; hidden; concealed; secret; dormant; as, latent springs of action. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
blind — adjective 1》 unable to see because of injury, disease, or a congenital condition. 2》 done without being able to see or without certain information. ↘(of flying) using instruments only. 3》 lacking perception, judgement, or reason: they were… … English new terms dictionary
Aerial roots — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Multiple primary root — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Primary root — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Root — Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion, or… … The Collaborative International Dictionary of English
Root and branch — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Root barnacle — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Root hair — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English
Root leaf — Root Root, n. [Icel. r[=o]t (for vr[=o]t); akin to E. wort, and perhaps to root to turn up the earth. See {Wort}.] 1. (Bot.) (a) The underground portion of a plant, whether a true root or a tuber, a bulb or rootstock, as in the potato, the onion … The Collaborative International Dictionary of English